Não é de admirar que alguns saiam um pouco dos trilhos.
Nije ni èudo što su neki ljudi malo šenuli.
Privados disso, não é de admirar que se tornem suicidas.
Kada odjednom ostanu bez svega toga, nije ni èudo zašto postaju suicidalni.
Não é de admirar que seja escritor.
Nije ni èudo što ste pisac.
Com o Ed aqui, não é de admirar que eu sempre traga meus amigos, e isso só exacerba as coisas.
Obzirom na Eda, nije èudo što svugdje sobom vodim cimere, a to samo intenzivira stvari.
Não é de admirar que você estivesse morrendo de medo quando o matamos.
Nije èudo što si se usrao ko grlica kad smo ga ubili.
Será então de admirar... que por causa das suas ações... todo o programa federal de narcóticos está em risco de ser desmantelado... totalmente e de forma entusiasta... como aquele maldito avião de transporte militar?
Umukni! Nije ni èudo onda, što je zbog tvojih akcija, ceo savezni program protiv narkotika sada u opasnosti da bude razmontiran, potpuno i sa istim entuzijazmom kao i jebeni transportni avion.
Não é de admirar que todos bebam nesta exposição.
Vau, sad znam zašto svo to piæe na izložbi.
Não é de admirar que o cinema tenha terminado em discórdia.
Не изненађује ме да је вече у биоскопу завршено као шизма.
Não é de se admirar que os outros estejam confusos?
Nije ni cudo ako se drugi budu naljutili.
Não é de se admirar que sejam tão amigos.
Nije ni èudno šta se tako dobro slažete. Uhh.
Não é de admirar que ainda tenha espinhas nessa idade.
Nije ni èudo što u tim godinama imaš bubuljice!
Não é de admirar que Chris acabou do jeito que ele está.
Nije ni èudo što je Kris ispao onakav kakav jeste.
É de admirar que consigam subir as escadas.
èudo je kako se popnu gore.
Não é de se admirar que faço o que faço.
Ne bavim se sluèajno time èime se bavim.
Não é de se admirar que não está no mapa!
Nije ni èudo što ga nema na mapi.
Não é de admirar que tantas árvores tenham caído.
Nije ni èudo što je toliko drveæa oboreno.
Não é de se admirar que ele não fale.
Nije ni èudo što ne govori.
Não é de se admirar que a vida dela acabou mal.
Nije ni èudo što joj je život postao tako težak.
É de se admirar que resolva tantos casos.
Èudo je da vi rješavate ikakve zloèine.
Não é de admirar que ele queira mantê-lo longe da sua Rose.
NIJE ÈUDO ŠTO NASTOJI DA TE DRŽI PODALJE OD ROUZ.
Não é de admirar que os deuses se voltaram contra seu marido e essa cidade?
Da li je èudno što su se bogovi okrenuli protiv tvog supruga, i ovog prokletog grada.
E, depois que você me intimidou a reavivar memórias que estavam melhores esquecidas, não é de se admirar que eu tenha desmaiado.
И после немаш мучи омиљена сећања да сам га оставити на миру... Нема 'чудо што пропао.
Não é de se admirar que ninguém achasse ele/ela.
Nije ni èudo što niko nije mogao da ga/je naðe.
É de admirar que seus pais não tenham afogado vocês quando...
Право је чудо да вас родитељи нису подавили...
É de admirar que eu não tenha abandonado todos meus ideais.
Pravo je èudo da nisam napustila svoje ideale.
E depois de 20 anos de casamento, não é de admirar que tem estado tão irritada e mau humorada.
A nakon 20 godina braka, mislim, nije èudno da si èangrizava i razdražljiva.
Não é de admirar que está satisfeito com o caso da Iris.
Чудо Ти си тако задовољан са тренутном ситуацијом Ирис.
Não é de admirar que sua revolta não está indo a lugar nenhum.
Èudno mi je što je ustanak ovde ovako kilav.
Não é de admirar que nos odeie.
Nije ni èudo što nas Fin mrzi.
Não é de admirar que a pobre Molly teve problemas.
Није ни чудо лоше Молли је добила у невољи.
Ainda assim, não é de se admirar que a América ficou muda quando me trancaram.
Ипак, није ни чудо Америка, добио глуп када сам био у затвору.
Não é de se admirar que o casamento de nossa filha tenha desmoronado
DA LI JE ÈUDNO ŠTO NAM JE ÆERKA UDATA ZA ONAKVOG LJIGAVCA?
Com quatro medalhas olímpicas de ouro como credito, não é de admirar que eles o chamem de "o fabricador de campeões."
Sa èetiri zlatne olimpijske medalje nije ni èudo što ga zovu "tvorac šampiona."
Não é de se admirar que o chefe tem algumas perguntas.
Nije ni cudo da je Šef imao neka pitanja.
Não é de admirar que se deem bem.
Nije ni èudo što se slažu.
Não é de se admirar que Deus tenha virado as costas para nós.
Nije ni èudo što nam je bog okrenuo leða.
Não é de se admirar que tantas pessoas fazem raps, por que a verdade é difícil de engolir.
Nije ni čudo što toliko mog naroda pljuje na mikrofonu, jer je istina teška za progutati.
Não é de admirar que essas quantias tenham grandes impactos nas economias e nas pessoas pobres
Nije čudo što ovi tokovi imaju snažan uticaj na ekonomije i siromašne ljude.
É de admirar que mais de um quarto dos que devem pagar, não têm como pagar seu empréstimo estudantil?
Да ли је заиста чудно што више од четвртине оних који морају не могу да плате своја студентска кредитна дуговања?
Se elas não se sentam àquela mesa, literalmente, na Grã-Bretanha, para ajudarem a fazer as leis, não é de se admirar que as opiniões femininas sejam desconsideradas.
Evo o čemu se radi: ako nisu za stolom - bukvalno, u Britaniji, za tim stolom da pomažu u donošenju zakona - nemojte da budete iznenađeni ako se zanemari ženska perspektiva.
O trabalho acabou, um modo de vida tradicional acabou, e não é de admirar que as pessoas estejam furiosas com isso.
Poslova više nema, tradicionalni način života je za nama i ne čudi što su ljudi besni zbog toga.
Não é de admirar que elas estejam rindo.
Nije ni čudo što se smeju.
0.41376996040344s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?